Para que se instruya: Teresa Marinovic recibió diccionario de mapudungún
La constituyente, Teresa Marinovic contó en su cuenta de Instagram que recibió un especial regalo aunque sin remitente, aunque luego apareció
En las últimas semanas quién ha hecho polémica en medio de la Convención Constituyente ha sido sin duda Teresa Marinovic, debido a sus declaraciones.
La licenciada en filosofía se molestó luego de que su compañera constituyente, Francisca Linconao hablara en mapudungún en medio de su intervención. «Sabe hablar en castellano pero no importa: no pierde la oportunidad de hacer show».
Sus declaraciones causaron molestia en sus compañeros y también de los ciudadanos quiénes expresaron que esto era una falta de respecto para el pueblo mapuche.
«Me llaman ‘racista’ y ‘clasista’ por criticar a Linconao. Lo cierto es que la critico por prepotente, no por mapuche», sentenció en su red social.
Un regalo perfecto
Sin embargo, este miércoles Teresa Marinovic compartió en sus redes sociales un particular regalo que había recibido.
Debido a las polémicas en relación al lenguaje en el que se hablaba la machi Francisca Linconao, la representante del partido Republicano, recibió un diccionario mapudungún. «Mi primer diccionario de mapudungún» (2017, Pehuén), de Cristian Vargas Paillahueque y Nieves Garmendia, fue el ejemplar que tuvo entre sus manos.
«Me llegó esto de regalo: mi primer diccionario de mapudungún. Viene sin remitente pero mil gracias», escribió la constituyente.
A las horitas después que se viralizara esta publicación, el autor del regalo salió del anonimato y confirmó que él había enviado el regalo. Se trata del poeta Felipe Cussen, académico de la Universidad de Santiago y miembro de «La oficina de la nada».
«Estimada Tere Marinovic. Fui yo, el poeta Felipe Cussen, quien te regaló el diccionario. También compré uno para mí. Espero que juntos aprendamos esta maravillosa lengua», dijo Cussen en sus redes.
Hasta el momento Teresa Marinovic no se ha referido a la confesión de Cussen, pero esperemos que se ponga rápido a tono con algunas palabras. Para que así no alegue por que la machi Linconao hable en su lengua materna.